14.3 C
Rawson
13 abril, 2024

UNICEF y por qué es importante que la alfabetización en la primera infancia respete la diversidad

Noticias y curiosidades del mundo


El Programa de Alfabetización Temprana con Perspectiva Intercultural de UNICEF incluye formación docente y entrega de libros a escuelas, niñas y niños.

Argentina es un país pluricultural y multilingüe que en el marco de la Ley de Educación Nacional (N° 26.206) garantiza el respeto por la identidad cultural y lingüística de los pueblos indígenas e incluye a la educación intercultural bilingüe como una de sus modalidades. Sin embargo, y aunque en los últimos años el país presentó avances en la expansión de jardines de infantes y espacios para la primera infancia, aún persisten brechas geográficas y culturales en el acceso a la educación. 

En Salta, por ejemplo, existe una diversidad de realidades que inciden en los aprendizajes de las niñas y los niños: se observan desigualdades en las oportunidades de alfabetización temprana en hogares en situación de vulnerabilidad; déficit en la formación de docentes de nivel inicial y primario; carencia de ofertas de formación de docentes criollos en la enseñanza del español como segunda lengua; e insuficiencia de materiales didácticos de alfabetización de calidad y con enfoque etnográfico.

“El jardín constituye un lugar fundamental para promover la alfabetización”, explica Cora Steinberg, Especialista en Educación de UNICEF Argentina. Además, “el juego, los cuentos y la conversación son algunas de las iniciativas que promueven la incorporación de vocabulario y desarrollo del lenguaje”, suma.

UNICEF y los alumnos del Programa de Alfabetización Temprana con Perspectiva Intercultural

UNICEF y los alumnos del Programa de Alfabetización Temprana con Perspectiva Intercultural
En ese marco, UNICEF desarrolló un proyecto, Programa de Alfabetización Temprana con Perspectiva Intercultural, orientado a directivos, docentes y auxiliares del nivel inicial y primario del norte salteño con el objetivo de fortalecer los aprendizajes en primera infancia desde una perspectiva intercultural, Incluye la formación, producción y distribución de materiales didácticos con juegos, rimas y actividades; y la elaboración de un diagnóstico sobre los aprendizajes a través de encuestas para relevar el funcionamiento de las instituciones, las prácticas de enseñanza y las características de las comunidades.

Diferencias culturales y lingüísticas

La iniciativa, que comenzó en 2022 y continúa durante 2023, consiste en una formación que alcanza a 160 escuelas, 641 directivos, docentes y maestros auxiliares bilingües y 8.465 niños y niñas que asisten a escuelas rurales de los departamentos de San Martín y Rivadavia.

Enfatiza la formación en la alfabetización en los primeros años, ofreciendo dos líneas de trabajo: a docentes que trabajan con niñas y niños que hablan español y docentes que trabajan con niñas y niños que hablan su lengua materna y que tienen el español como su segunda lengua. Se trata de una propuesta que les otorga puntaje y se certifica por la institución de formación provincial, lo que contribuye a su carrera profesional. 

Para muchos estudiantes, el castellano es la segunda lengua. Foto: UNICEF

Para muchos estudiantes, el castellano es la segunda lengua. Foto: UNICEF
Otra dimensión de la problemática es que muchos hogares no cuentan con disponibilidad de textos para compartir con los niños y niñas. “Leer en familia es una de las primeras experiencias con la lectura y la escritura y es un gran motor del desarrollo lingüístico y cognitivo en edades tempranas -afirma Steinberg-. Durante la primera infancia la lectura de cuentos, junto con la conversación que gira alrededor del texto, es la actividad privilegiada para potenciar los procesos de alfabetización temprana, procesos que se potencian cuando tienen lugar tanto en el seno familiar como en el contexto escolar”.

En este contexto, resulta fundamental hacer llegar a los hogares materiales de lectura y cuentos infantiles elaborados para potenciar los aprendizajes sobre el lenguaje, la vida cotidiana y los mundos de fantasía. Por ejemplo, Los cuentos de Oscarcito es un material destinado a niñas y niños pequeños que incluye orientaciones para las familias con el objetivo de apoyarlas y acompañarlas en la lectura de las historias, y favorecer intercambios, aprendizajes y juegos en los hogares.

El proyecto de UNICEF llaga a 160 escuelas.

El proyecto de UNICEF llaga a 160 escuelas.
“En contextos donde los niños y niñas más pequeños hablan la lengua materna de sus comunidades indígenas, el aprendizaje del español como lengua segunda es vital para su futuro”, explica la Especialista. “Se trata de reconocer la riqueza lingüística, potenciarla y trabajar desde una perspectiva que atienda las diferencias culturales y lingüísticas”, finaliza.

Millones de chicas y chicos necesitan ayuda. UNICEF necesita de la colaboración de personas solidarias en todo el mundo. ¡Todas las personas pueden convertirse en GUARDAVIDAS DE LA INFANCIA! donando mensualmente con tarjeta al 0810-333-4455 o ingresando en unicef.org.ar/unsol.

MI

Últimas Noticias
NOTICIAS RELACIONADAS